Eles são especialistas na fabricação de:
. patês, foie gras, rillettes
. presuntos, salaminhos
. pratos que são símbolo da cozinha francesa como o confit e moelas de pato, pot au feu, cassoulet, confit de porco
. molhos diversos e todos deliciosos, como molho forestière, nantua, bolognaise
A Maison Dubernet é fornecedora dos melhores chefs de Paris e existe desde o fim do século XIX. Tradição e savoir-faire é o que não falta. Eles possuem um loja em Paris e eu atravesso a cidade toda para comprar especialmente os patês e as rillettes. São deliciosos.
Compre uma latinha de patê, uma baguette e coma um sandwich dos deuses por apenas 3 euros.
2 rue Augereau 75007. Aberta de terça a sábado das 9 às 13.30h e das 15.30 às 19.00h.
Para maiores informações clique aqui.
Resolva sua viagem:
Compre seus ingressos para museus, monumentos e atrações em Paris, na França e na Europa no site Tiqets. Use o código CONEXAOPARIS e ganhe 5% de desconto.
No site Booking você reserva hotéis e hostels com segurança e tranquilidade e tem a possibilidade de cancelamento sem cobrança de taxas.
Guia brasileiro para visitas guiadas aos museus e passeios em Paris, clique aqui para saber mais informações ou envie um e-mail para visiteparisape@gmail.com
No site Seguros Promo você compara os preços e contrata online o seu seguro viagem. Use o código CONEXAO5 e ganhe 5% de desconto.
Compre no Brasil o chip para celular e já chegue à Europa com a internet funcionando. Saiba mais informações no site da Viaje Conectado.
Pesquise preços de passagens e horários de trens e ônibus e compre a sua passagem com antecedência para garantir os melhores preços.
Obtenha o orçamento das principais locadoras de carro na França e faça sua reserva para garantir seu carro no Rent Cars.
Encontre passagens aéreas baratas no site Skyscanner.
30 Comentários
Andrea
Boa noite, gostaria de saber sobre lojas de roupas, calçados e biju do tipo bon marché..(acho que é isso)…beeeemmm baratinho… existe??? obrigada
Sophia
Obrigada, Lina. Já consegui tratar o problema com o atendimento do teatro.
Quanto aos alimentos, em tese não se pode trazer nada, como bem apontou Mauricio. Mas… se você estiver disposto a cometer a infração (quando se trata de boa comida, sempre estou!!), compartilho aqui minhas dicas de muitos anos de “contrabando gourmet”. As latas são facilmente identificadas pelo raio-X, portanto, quando os fiscais as percebem, costumam abrir a mala – mas nem sempre: já trouxe muitas vezes latas de chá de Londres e as malas não foram abertas. Em todo caso, prefira embalagens de papel, plástico ou vidro. Saucisson costuma passar despercebido, embrulhado em papel manteiga. Geleia e mostarda em frascos de vidro (costumo embrulhar em plástico, para evitar as consequências em caso de acidente) também não costumam despertar interesse. Ah, e sempre coloque esses itens na bagagem despachada. Coloque as bebidas compradas no país visitado também na bagagem despachada, mas sugiro que você as embale com bastante cuidado. Quando viajo para regiões vinícolas, compro caixas de madeira para 3 ou 4 garrafas, normalmente vendidas pelos produtores, coloco lá dentro as garrafas compradas, completo os espaços vazios com papel seda, embalo a caixa em algumas camadas de papel toalha e depois em algumas camadas de plástico e fita adesiva e coloco dentro da mala, envolvida pelas roupas. As roupas absorvem o impacto, a madeira da caixa não deixa que a pressão de várias malas sobre a minha chegue às garrafas e as camadas de papel toalha e plástico protegem as roupas se uma delas se quebrar. Compre o papel toalha, o plástico e a fita adesiva num supermercado no país que estiver visitando, não precisa levar nada do Brasil.
Quanto aos itens comprados no free shop, as bebidas podem ser trazidas normalmente, desde que você não as retire da embalagem lacrada do free shop. Já os alimentos vendidos no free shop não podem entrar no Brasil, mesmo que estejam na tal sacola lacrada. Se mesmo assim você quiser arriscar, enfie o saco com os alimentos dentro da sua mochila/ bolsa antes de desembarcar – não caminhe com eles à vista pelo aeroporto no Brasil.
E, embora seja tentador, não traga muitos itens: se der tudo errado e mesmo assim te pegarem, pelo menos o prejuízo não será tão grande…
conexaoparis
Sophia
Parabéns, verdadeiro tratado sobre o assunto.
Eduarda
Alguns desses ítens podem ser comprados nos free shop de saída da Europa sem problemas.Há que se guardar os comprovantes e manter as embalagens invictas.
Mauricio Christovão
Lina: Acho que não sobrou nada para trazer, só biscoitos Petit Écolier…
Mauricio Christovão
Pelo que tenho lido nos sites da Receita Federal, ANVISA e outros, acho melhor engordar na França mesmo…Leiam abaixo:
Restrições do Ministério da Agricultura e Pecuária:
Qualquer alimento derivado de carne (bovina, frango, peixe), em qualquer forma, estado ou embalagem não é permitido. Por exemplo: enlatados, bacalhau salgado, apresuntados, fatiados à vácuo. Nem queijos ou derivados de leite.
Se sua mala não foi fiscalizada antes de chegar à esteira, recomenda-se não fazer a declaração de alimentos ou especificar outro tipo de alimento.
* Frutas e hortaliças frescas* Insetos, caracóis, bactérias e fungos
* Flores, plantas ou parte delas
* Bulbos, sementes, mudas e estacas
* Animais de companhia, como cães e gatos
* Aves domésticas e silvestres
* Espécies exóticas, peixes e pássaros ornamentais, abelhas
* Carne de qualquer espécie animal, in natura ou industrializada (embutidos, presunto, salgados, enlatados)
* Leite e produtos lácteos
* Produtos apícolas (como mel, cera, própolis)
* Ovos e derivados
* Pescados e derivados
* Sêmen, embriões, produtos biológicos, veterinários (soro, vacinas)
* Alimentos para animais
* Terras
* Madeiras não tratadas
* Agrotóxicos
* Material biológico para pesquisa científica, entre outros
conexaoparis
Maurício Christovão
Obrigada pela excelente contribuição.
Adriana Pessoa
Pessoal,
não podemos trazer enlatados.
Meu primo teve confiscados seus foie gras da Fauchon, que foram abertos na nossa frente, jogaram um líquido que não sei dizer qual, e depois o lixo!!
Pelo que sei, não podemos trazer qualquer tipo de alimento nas malas.
Bjs.
Jacqueline
Lina
Acho que enlatados também são proibidos, pois me fizeram abrir as malas justamente porque o raio-x acusou haver lata (acusou errado). Eu dizia que não havia lata e só pensando nos pães e bolachas que surgiriam quando abrisse. Não houve jeito. Abri todas e o fiscal foi muito educado. Examinou a bolsa com os pacotes de bolacha e bolinhos de amêndoas (deliciosos!). Depois devolveu tudo, mas sempre repetindo que estava acusando lata. E eu repetindo que não havia lata alguma. E não havia mesmo. Mas já dá para ter ideia de que enlatados são proibidos mesmo. Quanto ao queijo, deu bem para ver quanto constrangimento podem causar. A pessoa que os trouxe foi cercada como uma enviada por Bin Laden.
Jane Mara
ConexãoParis
Correto!Obrigada.
Marcos
Maria,
em primeiro lugar, um pedido de perdão me parece impróprio, sobretudo porque nada há em meu comentário que autorize alguém a inferir a presença de um tom tanto de ofensa quanto de mal-estar (com hífen, como preceitua a norma culta, mesmo em tempos do Novo Acordo Ortográfico). Não há o que e a quem perdoar! O propósito foi tão-somente (com hífen, como preceitua a norma culta) elucidar e introduzir um outro olhar. Acredite, se o comentário afigurou-se excessivamente contundente ou sarcástico ou irônico, esta não era a intenção. Garanto que posso fazer melhor! Não foi o caso!
Ainda, dar como argumento a flexibilização da língua mostrou-se, na minha opinião, um disparate, até porque a explanação da tal professora foi bastante sensata, não me pareceu ferir de morte a norma culta nem sequer ser sintoma de uma extremada lassidão da regra. É importante ter em mente que aquilo que agrada aos linguistas mais progressivos certamente causaria um chilique em um Mattoso Câmara Jr.
Finalmente, publique outras dicas dessa natureza, sim! Manifeste-se! O espaço é aberto a todos e sem censura, como já deixou bem claro a própria Lina, não é mesmo?!
Jane Mara
Eu também tenho a mesma dúvida da Jacqueline.Muitas pessoas dizem que trazem várias unidades de bebidas e comidas sem problemas.Também gostaria de ter um esclarecimento sobre o assunto.
conexaoparis
Jane
Não sou especialista no assunto. Mas acho que nós não temos o direito de trazer queijos, sementes e plantas. Enlatados não sei dizer.
Sophia
Prezados, desculpem-me pela pergunta não relacionada ao tópico, mas estou em meio a uma troca de mensagens com o Théâtre des Champs-Elysées relacionada a um débito indevido no meu cartão e me ocorre uma dúvida de francês: qual é a palavra correta para o extrato do cartão de crédito, onde as despesas vêm discriminadas para pagamento?
Agradeço antecipadamente se alguém puder me ajudar.
Ah, em tempo: a Dubernet é realmente espetacular.
conexaoparis
Sophia
Extrato é relevé de la carte de crédit.
Despesas: deve ser débit.
Não sei muito bem o que deseja saber.
Maria
Marcos,
Perdoe-me se minha dica foi ofensiva ou causou algum tipo de mal estar. Não publicarei outras dicas dessa natureza. Eu conheço bem o processo de acelerada flexibilização do nosso idioma e sei que a defesa de certas normas pode causar celeuma. Infelizmente, nosso sistema educacional sofreu perdas enormes nos últimos 30, 40 anos. Foram-se pelo ralo o latim, o grego antigo, a filosofia, a cultura clássica. Hoje, padecemos com as lacunas que influenciam a nossa expressão escrita e falada.
Fecho aqui minha opinião sobre o tema e reafirmo minha admiração pelo Conexão Paris e todos os colaboradores.
conexaoparis
Maria
Todas as contribuições são bem vindas e gostamos de debates. Pode publicar dicas dessa natureza.
Eymard é o primeiro a incentivar debates no CP.
Eymard
Marcos, gostei! Lina nos está a oferecer sempre as “maiores informações” e não apenas “mais” informação. São maiores porque mais completas, mais amplas, mais “gostosas”, de melhor gosto…..e viva a língua portuguesa com todas as suas ambigüidades, maneiras e maneirismos!!
Andrea
Realmente maravilhosos!! Alugamos um apto nesta rua e…este era um de nossos vizinhos!!!Muito bom!
Jacqueline
E se pode trazer os patezinhos? Em Natal tive que abrir as malas e trazia bolachas e pain au chocolat. Deixaram passar, mas perguntavam incessantemente se não trazia alimentos. Depois de mim vinha uma pessoa com queijinhos na mala e os fiscais me largaram para se concentrarem nessa “transgressora perigosa”. Vinho era outro item que gostaria de ter incluído na bagagem, pois não provei nada mais delicioso do que os vinhos franceses. Mas não ousei. Principalmente pelo peso, pois já trazia três malas.
Aguardo maiores informações.
conexaoparis
Jacqueline
Vinhos e champagnes podemos trazer. Queijos sei que não. Conservas em lata não sei dizer.
Jane Mara
Curto demais esse ato de atravessar a cidade toda para comprar e comer algo saboroso,especial,muitas vezes único, na qualidade e sabor.
Maria das Graças
Lina, este endereço já está na minha lista mas ainda não tive oportunidade de comprar nada lá. Mesmo passando um mês em Paris é muito pouco tempo.
Há dois passos desse endereço, na Rue Saint Dominique, temos outras maravilhas, não?
conexaoparis
A rue Saint Dominique é conhecida. Bons restaurantes e bons comerciantes.
Lidia Lima
Marcos,
Obrigada pela informação sobre “maiores informações.
Tatyana Mabel
Lina,
Hummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm!!!!!!!!!!!!!
Marcos
Maria,
uma dica para você também: cuidado com certezas absolutas nas questões da Língua! Certo ou errado, correção ou incorreção, desvios da norma culta, ambiguidades, tantos conceitos acabam por confundir os normativistas mais afoitos.
Abaixo, um texto de autoria da professora Maria Tereza de Q. Piacentini:
Maiores, sim!
Alguns bons leitores do sítio Língua Brasil escreveram há uns meses para contestar ou questionar o emprego que fizemos da expressão “maiores informações”, pois leram alhures que é errado falar assim. Todos se expressaram nestes termos: “Seria correto dizer MAIORES INFORMAÇÕES? (…) pois a palavra ‘maiores’ tem o sentido de tamanho. / O correto é ‘mais informações’ porque o antônimo de maiores [menores informações] não faz sentido… / Se eu escrever para o Instituto Euclides da Cunha vou ter “maiores informações”, como está na página principal?”
Como estamos relançando o site com nova configuração mas mantendo Maiores Informações, transcrevo minha resposta exatamente como foi publicada no Mural de Consultas do Língua Brasil:
“Olha, minha gente, chega de camisa-de-força: maior é o superlativo sintético de grande, certo? E grande significa ‘de tamanho, volume, intensidade, valor, etc. acima do normal’ [não só tamanho, portanto!], ou ‘longo, comprido, alongado, dilatado, amplo, notável, respeitável’, entre outros sentidos. Se é possível dizer ‘Vou lhe prestar uma grande informação / uma longa informação mais adiante / informações mais amplas ou detalhadas’ – assim como se diz ‘vou dar uma longa explicação/instrução’–, então se pode fazer uso do adjetivo superlativo na mesma situação.
“Não bastasse isso, confirma o Dicionário Aurélio que maior significa ‘que excede outro em tamanho, espaço, intensidade, duração, grandeza, número, importância, etc.’ Vejam aí: oferecemos um maior número de informações, pelo menos!”
conexaoparis
Marcos
Tanto em francês como em português crio palavras e invento expressões. Não me dou conta de que estou neste processo “criativo” até um basta lá de próximos. Quando converso, passo do português para o francês sem perceber. É a vida.
cesar
Lina, tuas dicas são sempre valiosas e nos faz viajar, independentemente da forma como nos indica as informações.
Valeu mais esta!
Maria
nham nham na última viagem trouxe vários patezinhos e tals, mas não conhecia essa marca … Lina sempre amplia os nossos horizontes!
uma dica apenas para melhorar o que já é fantástico. A expressão “maiores informações” não é correta. Melhor usar “mais informações”, “informações detalhadas”, “informações em pormenores”.