Meus artigos são repletos de erros. Por ignorância, distração, erro de digitação. Chego até a inventar palavras e o meu português (escrito) tem sotaque francês.
Um dia, a leitora Carolina Guevara se ofereceu para ser a editing process do blog.
Agora eu publico, ela corrige e o blog ficou ainda mais comunitário.
Obrigada Carolina.
Resolva sua viagem:
Compre seus ingressos para museus, monumentos e atrações em Paris, na França e na Europa no site Tiqets. Use o código CONEXAOPARIS e ganhe 5% de desconto.
No site Booking você reserva hotéis e hostels com segurança e tranquilidade e tem a possibilidade de cancelamento sem cobrança de taxas.
Guia brasileiro para visitas guiadas aos museus e passeios em Paris, clique aqui para saber mais informações ou envie um e-mail para visiteparisape@gmail.com
No site Seguros Promo você compara os preços e contrata online o seu seguro viagem. Use o código CONEXAO5 e ganhe 5% de desconto.
Compre no Brasil o chip para celular e já chegue à Europa com a internet funcionando. Saiba mais informações no site da Viaje Conectado.
Pesquise preços de passagens e horários de trens e ônibus e compre a sua passagem com antecedência para garantir os melhores preços.
Obtenha o orçamento das principais locadoras de carro na França e faça sua reserva para garantir seu carro no Rent Cars.
Encontre passagens aéreas baratas no site Skyscanner.
22 Comentários
conexaoparis
Helena
Sempre na mesma época.
Helena Bäuerlein
Muito obrigada.
Se eu achar eu coloco aqui no Blog, caso outras pessoas tenham interesse.
Sobre o Salão do Chocolate, é sempre na mesma época( final do mês de outubro) ?
Bjk,
Helena
conexaoparis
Helena
Procurei e não achei nada sobre este garfo.
Helena Bäuerlein
Texto com ”X ”. Desculpe o deslize e a pressa ao teclar.
Ainda tenho esperança que alguém dê uma dica sobre o garfo “cadré’.
Bjk,
Helena
Zirlei
Faço das palavras da Graciele, as minhas.
Parabéns pela grandeza de sua humildade Lina e, também, quero deixar registrada minha admiração pela Carolina!
Beijos
Helena Bäuerlein
Lina,
Muito obrigada mais uma vez pela sua atenção .
Eu sou aquela que procura o Fourchette Cadré para banhar chocolates.
Foi uma pena que meu testo chegou truncado( está certo, Carolina ? Rss) e que vc não tenha conseguido ler.
Sobre isso gostaria de registrar que tentei ler os últimos Post e qual não foi minha surpresa ao ver que estavam todos com letras trocadas, ficando impossível ler.
Mais alguém teve esse problema ?
Querida, sobre os erros de Português, fique cool pois aqui no Brasil está difícil encontrar quem saiba escrever corretamente, sobretudo depois da Reforma Ortográfica.Eu sou professora e não sei mais onde tem acento , hífen , como são as novas regras e, quer saber ? Vou continuar a escrever como aprendi há 45 anos .
Vc nos presta um enorme serviço e somos todos gratos.
Uma bjk,
Helena Bäuerlein
conexaoparis
Rodrigo
Nos fins de semana e dias feriados, menos no 1° de maio, as fontes funcionam de 11 às 12 e de 15.30 às 17.30h.
conexaoparis
Monica
Claro. Mas nunca provei sua pâtissérie. Um dias destes, compro umas caixinhas calóricas e depois escrevo um post.
Giovanna
Carissima,
Também concordo com a Claudia. O brilho do blog não é ofuscado por erros de digitação ou palavras aportuguesadas, o que acaba sendo charmoso.
Voce vive há anos fora do país e quem fala outras línguas estrangeiras, como voce, pensando em frances, ingles ou italiano (ou seja em que língua for), de vez em quando acaba fazendo uma miscelânea entre elas. É normal.
Mas voce está buscando o aperfeiçoamento. Parabéns.
Bjs
GIovanna
Monica
Ola Lina,
Gostaria de saber se voce conhece um pastisser chamado Sadaharu
Aoki? Ele mescla a cozinha japonesa francesa,ouvi dizer que ele faz maravilhas, sua versao do famoso doce opera (o dele e de cha verde)dizem ser um dos melhores de Paris.
Beijos.
Suyanne
Lina, querida. Concordo com a Cláudia e faço minhas suas palavras. Mas comungo com a Carolina e admiro sua iniciativa em ajudá-la.
Da mesma forma, Lina, que admiro sua humildade em reconhecer que seu blog nos presenteará, não só com dicas preciosas, mas com um português correto. Ao que a língua agradece.
Você é mesmo brilhante e eu a parabenizo pela providência.
Beijos
Graciele
Sou fã do blog, mas agora fiquei mais. Linda iniciativa, Lina, um blog elegante como o seu merece almejar a perfeição.
Rodrigo Europa
Querida Lina,
Preciso de sua ajuda.
Como já disse anteriormente, vou estar em Paris entre os dias 05 e 12 de maio.
Assim, gostaria que me informasse sobre as fontes dos jardins de Versailles. Ouvi dizer que elas apenas funcionam nos fins de semana, É verdade? E quanto ao feriado do dia 08, será que funcionarão as fontes. Aguardo seu auxílio.
Grande abraço e meu muito obrigado!
Diogo Pretto
Mas a gente entendia o que você queria passar pra gente hehe. De qualquer forma, uma ajudinha sempre vale a pena. Beijo.
Clara
Como se diz em inglês, “who cares?”.
Brincadeirinha, se te incomoda tais errinhos- que de minha parte não costumo reparar-e se tem alguém que generosamente se dispõe a te ajudar, acho muito legal. Parabéns, Carolina.
Désirée
Lina, gentileza sua em melhorar seu blog super charmoso que nos faz estar sempre pertinho dessa cidade linda!
Carol Lancelloti
faz parte, errinhos e acertos!
Carol BSB
Pois sabe que eu acho um charme essas expressões “afrancesadas” que você usa às vezes? 😀
Parabenizo a iniciativa da minha xará, pois essa revisão certamente só terá a somar, mas queria registrar que esse blog é maravilhoso de qualquer jeito!
Édia Lucia
Por ignorância? Discordo! Além do mais saiba que quando me sobra um tempo eu o dedico exclusivamente para ler todas as matérias atrasadas e a atual e quero deixar bem claro que jamais dei atenção em erros de português ou coisa assim. O importante é o que você tem a nos passar e não a maneira como se expressa ou digita.
Um grande beijo e saiba que é muito admirada por mim e por meu marido!
Vivi Portugal
Concordo plenamente com a Cláudia, como sempre com seus comentários corretos e elegantes.
Obrigada Carolina pela iniciativa!
Criticar e corrigir os outros é fácil, o difícil é tomar uma iniciativa positiva e contribuir pra harmonia de todos.
Adoro esse blog! bjss
Martinha
Hehehe..
Entendo bem.. moro aqui so a 2 anos e meio.. mas tem frases que misturo português, francês e inglês..
Eh um rolo..
No computador 70% so português.. em casa 100% inglês.. isso que o namorido é Belga e fala francês.. na rua, depende muito do meu humor..
Sem falar que meu pai jà pediu 500x para eu traduzir o que eu estava querendo falar que ele não endenteu..
Mas a vida é assim mesmo.. vamos adaptando tudo..
Sem falar o teclado que não é o mesmo..
=)
Cláudia Oiticica
Lina, seu blog é maravilhoso e não o acessamos com o objetivo de encontrar um português perfeito, e sim termos acesso a essas maravilhosas informações que todos os dias você passa pra gente. Achei interessante quando você falou ” mundialização” e “desenvolvimento durável”, já que é assim a forma aportuguesada das expressões francesas. Quando você saíu do Brasil ninguém falava disso, então é evidente que o francês prevaleceu.